Згадалось як колись на роботі захтілось трошки розвеселити працівників.А заодно і трошки вдосконалити технічні дані нашої мікрохвильової печі. Коли робота стає суцільною скукою треба вміти себе розвеселити. ;) .
Цікава ідея, заслуговує на просування у виробництво, бо зазвичай усі регулятори та кнопки йдуть без дубляжу. А я б, наприклад, з двох однакових пральних машин обрав би з українським перекладом, тим паче кумедним.
@bezlik твою ідею вже втілили Бош і думаю не тільки вони. Моя стара пральна машина на панелі немала ніяких позначень зато в комплекті йшло десь 5 наклейок різними мовами.
8 коментарів:
однозначно залік! посміхнуло =)
Така іде стрельнула в голову після того як хтось в цій мікрохвильовци спалив пироги. + хотілось російські надписи позаклеювати.
Цікава ідея, заслуговує на просування у виробництво, бо зазвичай усі регулятори та кнопки йдуть без дубляжу. А я б, наприклад, з двох однакових пральних машин обрав би з українським перекладом, тим паче кумедним.
@bezlik
твою ідею вже втілили Бош і думаю не тільки вони. Моя стара пральна машина на панелі немала ніяких позначень зато в комплекті йшло десь 5 наклейок різними мовами.
+1 "смердить паленим" :))), Але я напишу: "тепле", "гаряче", "ще їстівне", "вже не їстівне", "01 (з малюнком відповідної машини)". А ідея класна.
Мені чомусь здається, що правильно писати: синтЕз ;)
@WeRteR :)
Ти правий, але того вже не виправиш .
Очень долго смеялся над названием "мікрохвильовкиа". Я хоть сам с Украины, но привык говорить москальскою =)) А идея неплохая ))
Дописати коментар